Options
宣傳與爭訟:題李攀龍《唐詩訓解》和刻本的出版信息
Author(s)
Date Issued
2022
Conference
Citation
許建業 (2022 Jun 25). 宣傳與爭訟:題李攀龍 唐詩訓解 和刻本的出版信息. 東亞古典範的內涵與邊界國際青年學者研討會, Zoom.
Type
Conference Paper
Abstract
近年東亞漢籍研究備受關注,當中張伯偉提出漢文化圈陳正宏提出東亞漢籍版本學等議題,都注意到以東亞整體區域間不同漢籍文獻文本與實物版本的流布衍變與互動,尤其須結合不同時地與思想文化的觀照.江戶時代出版業蓬勃,漢籍和刻為深具市場價值的出版物.但與中國的出版情況不同,江戶漢籍和刻除了書志目錄和實物版本以外,還有兩種與出版操作有著密切關係的檔案資料——書籍目錄與出入濟帳標目.書籍目錄可算是出版物總目錄,為當時全國各地在庫書籍的清單,乃書商的合作產物,共享出版信息;此外又有藏板書目,乃附於出版物末尾的書籍目錄,專門介紹書商專售的書籍,為書籍目錄之一種,都是書商用以銷售宣傳的資料.至於出入濟帳標目,為其時書商協會仲裁書籍版權糾紛的記錄,反映了諸種翻刻的版權爭奪與禁廢的實際情況.書籍目錄與出入濟帳標目為我們提供了另一道以出版市場為中心的漢籍流轉圖景,同時是東亞漢籍研究尚待充分利用的史料.承此,本文擬以江戶時代題署李攀龍編的唐詩訓解和刻本作為主要考察對象,推尋描劃書商的出版考慮宣傳策略,以及所涉之版權爭訟等,更為立體地呈現其流播的起伏升沉.
In recent years, the history of the circulation of Chinese books in East Asia has attracted much scholarly attention. Among them, Zhang Bowei proposed the concept of “Sinosphere,” and Chen Zhenghong coined the term “the Study of East Asian Chinese Books.” Both scholars called attention to the circulation, interactions and changes found in the different versions of Chinese books. They alerted us that the physical copies of these texts were distributed around the entire East Asia region. They are particularly aware of the cultural and historical context of each area. During the Edo period, the publishing industry was booming in Japan. The Japanese printing of Chinese books had acquired excellent market value. However, unlike the publishing industry in China, in addition to the bibliographic catalogs and the physical copies of the Edo Chinese books, there are two kinds of archival materials closely related to the publishing operations— “book catalogs” and “dispute records.” The “book catalog” is a list of the books available in stock across the country at a particular time. This catalog was a product of collaboration between different booksellers who tried to share the information of their publications with one another. In addition, there was also an “Edition Bibliography,” which was often appended to the end of a book specifically designed to advertise the books exclusively sold by a specific bookseller. Both types of “book catalogs” are used by the Edo booksellers to promote their sales.
As for the “dispute records,” the Booksellers Association was often involved in the arbitration of copyright disputes and would record the litigation processes in the “dispute records.” Hence these texts reflected various copyright competitions and prohibitions imposed on the reprints. The “book catalogs” and “dispute records” can provide us with another side of the circulation of Chinese books centered on the publishing market. Yet, these historical materials have not been fully utilized in the entire studies of the circulation of Chinese books in East Asia. With this in mind, this paper seeks to take Toshi kunai attributed to Li Panlong printed during the Edo period as the object of investigation and examine the copyright concerns and advertisement strategies of the booksellers. This paper will also delve into the copyright disputes involved in the printing of the text. Through this case study, this paper attempts to shed light on the complexity of the book’s circulation.
In recent years, the history of the circulation of Chinese books in East Asia has attracted much scholarly attention. Among them, Zhang Bowei proposed the concept of “Sinosphere,” and Chen Zhenghong coined the term “the Study of East Asian Chinese Books.” Both scholars called attention to the circulation, interactions and changes found in the different versions of Chinese books. They alerted us that the physical copies of these texts were distributed around the entire East Asia region. They are particularly aware of the cultural and historical context of each area. During the Edo period, the publishing industry was booming in Japan. The Japanese printing of Chinese books had acquired excellent market value. However, unlike the publishing industry in China, in addition to the bibliographic catalogs and the physical copies of the Edo Chinese books, there are two kinds of archival materials closely related to the publishing operations— “book catalogs” and “dispute records.” The “book catalog” is a list of the books available in stock across the country at a particular time. This catalog was a product of collaboration between different booksellers who tried to share the information of their publications with one another. In addition, there was also an “Edition Bibliography,” which was often appended to the end of a book specifically designed to advertise the books exclusively sold by a specific bookseller. Both types of “book catalogs” are used by the Edo booksellers to promote their sales.
As for the “dispute records,” the Booksellers Association was often involved in the arbitration of copyright disputes and would record the litigation processes in the “dispute records.” Hence these texts reflected various copyright competitions and prohibitions imposed on the reprints. The “book catalogs” and “dispute records” can provide us with another side of the circulation of Chinese books centered on the publishing market. Yet, these historical materials have not been fully utilized in the entire studies of the circulation of Chinese books in East Asia. With this in mind, this paper seeks to take Toshi kunai attributed to Li Panlong printed during the Edo period as the object of investigation and examine the copyright concerns and advertisement strategies of the booksellers. This paper will also delve into the copyright disputes involved in the printing of the text. Through this case study, this paper attempts to shed light on the complexity of the book’s circulation.
Availability at HKSYU Library

