Options
李漁話本戲曲改編的風格與特點
Author(s)
Date Issued
2013
Journal
ISSN
1003-7071
Citation
河北學刊, 2013, 第5期, 第82-86頁.
Type
Peer Reviewed Journal Article
Abstract
在李漁創作的三十篇話本小說中有四篇情節新奇,於是將之改編為傳奇.依照傳奇生旦排場的要求,李漁對部
分話本的主要人物作了調整和改寫,重新確立了男女主角.基於傳奇篇幅和容量的增加,李漁採用雙線結構,補寫了部分情節,又從舞台藝術效果出發,設置了新的戲劇衝突,增寫了武戲.根據戲曲集中性的特點,李漁將話本中人物進行了刪減與合併,減少出場人數,壓縮故事時間,形成了其戲曲改編的特色.
Of 30 vernacular stories by Li Yu,four stories are novelty and strange,so they are adapted to dramas. According to the demands,Li Yu makes many adaptations such as hero and heroine. In addition,Li Yu adopted the structure of both lines to make the contents rich. To strengthen the stage effect,dramatic conflicts are added. To make conflicts intensified,Li Yu adapted a lot to make it proper on the stage.
Of 30 vernacular stories by Li Yu,four stories are novelty and strange,so they are adapted to dramas. According to the demands,Li Yu makes many adaptations such as hero and heroine. In addition,Li Yu adopted the structure of both lines to make the contents rich. To strengthen the stage effect,dramatic conflicts are added. To make conflicts intensified,Li Yu adapted a lot to make it proper on the stage.
Loading...
Availability at HKSYU Library

