Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.11861/7743
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author陳健榮博士en_US
dc.date.accessioned2023-04-17T06:45:39Z-
dc.date.available2023-04-17T06:45:39Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citation现代语言学, 2014, 2(1): 1-6.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11861/7743-
dc.description.abstractCroft(1990)[1]指出语法化中伴随着一种“去语义化”(desemanticization)现象,即某一语言形式在进行语法化的同时,其语义会虚化甚至消失(loss of meaning)。例如英语的“be going to”1原本是具有实在的语义(即“某人正在去某地”),但进行语法化后语义变虚,已不再表达动作“去”,取而代之的是语法意义,在句子中作为将来式标记。然而,光谈“语义虚化”,未免略嫌空泛。如何观察语义的演变?又如何可以客观地描述呢?本文以汉语“见”的三个语法化路径为例,采用“语义分析法”以观察一个语言形式的语义是如何演变和“虚化”。本文提出四项论点:1) “见”在先秦时期进行语法化而演变成被动标记;2) “见”亦于唐初时期透过第二次语法化而成为结果补语;3) 现代汉语中“见”开始进行第三次语法化:由动词虚化成连接从属关系的连词(subordinative conjunction);4) 以“见”的三次语法化为例,论述“语义分析法”如何有助我们对语法化过程有更进一步的了解。en_US
dc.language.isozh_CNen_US
dc.relation.ispartof現代語言學en_US
dc.title论汉语“见”的语法化现象en_US
dc.typePeer Reviewed Journal Articleen_US
dc.identifier.doi10.12677/ML.2014.21001-
item.fulltextNo Fulltext-
crisitem.author.deptDepartment of Chinese Language and Literature-
Appears in Collections:Chinese Language & Literature - Publication
Show simple item record

Page view(s)

61
Last Week
0
Last month
checked on Nov 25, 2024

Google ScholarTM

Impact Indices

Altmetric

PlumX

Metrics


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.