Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.11861/7743
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.author陳健榮博士en_US
dc.date.accessioned2023-04-17T06:45:39Z-
dc.date.available2023-04-17T06:45:39Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citation现代语言学, 2014, 2(1): 1-6.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11861/7743-
dc.description.abstractCroft(1990)[1]指出语法化中伴随着一种“去语义化”(desemanticization)现象,即某一语言形式在进行语法化的同时,其语义会虚化甚至消失(loss of meaning)。例如英语的“be going to”1原本是具有实在的语义(即“某人正在去某地”),但进行语法化后语义变虚,已不再表达动作“去”,取而代之的是语法意义,在句子中作为将来式标记。然而,光谈“语义虚化”,未免略嫌空泛。如何观察语义的演变?又如何可以客观地描述呢?本文以汉语“见”的三个语法化路径为例,采用“语义分析法”以观察一个语言形式的语义是如何演变和“虚化”。本文提出四项论点:1) “见”在先秦时期进行语法化而演变成被动标记;2) “见”亦于唐初时期透过第二次语法化而成为结果补语;3) 现代汉语中“见”开始进行第三次语法化:由动词虚化成连接从属关系的连词(subordinative conjunction);4) 以“见”的三次语法化为例,论述“语义分析法”如何有助我们对语法化过程有更进一步的了解。en_US
dc.language.isozh_CNen_US
dc.relation.ispartof現代語言學en_US
dc.title论汉语“见”的语法化现象en_US
dc.typePeer Reviewed Journal Articleen_US
dc.identifier.doi10.12677/ML.2014.21001-
item.fulltextNo Fulltext-
crisitem.author.deptDepartment of Chinese Language and Literature-
Appears in Collections:Chinese Language & Literature - Publication
Show simple item record

Page view(s)

38
checked on Jan 3, 2024

Google ScholarTM

Impact Indices

Altmetric

PlumX

Metrics


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.