Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/20.500.11861/7333
Title: | Translation Criticism from the Perspective of Eco-translation: A Comparison of Two Chinese Translations of Jack London’s Love of Life |
Other Titles: | 生態翻譯視域下的譯文批評研究:以傑克·倫敦《熱愛生命》 兩中譯本為例 |
Authors: | Dr. LIU Jianwen, Kacey Dr. LIU Kanglong, Sam |
Issue Date: | 2020 |
Source: | Translation Quarterly. 2020, vol 95, pp 21-34. |
Journal: | Translation Quarterly |
Abstract: | Ecology has become a prominent scientific discipline specifically dedicated to the research of the survival and sustainability of human civilization, cultures and languages. The rise of ecocritical theories has provided translation scholars with new ways of thinking through the relation between ecology and translation activities. From an ecotranslation perspective, translation is viewed primarily as a means of information communication that contributes to the interplay between humanity and natural ecology. Informed by this framework, we used the textual analysis methods under the theoretical underpinnings of ecocriticism to examine the two Chinese translations of Love of Life by Jack London. By comparing the two translation versions in the three ecodimensions of ecological holism, anthropocentrism and ecological aesthetics, we found that the ecological thoughts of the author and original work were to a large extent rewritten in the translation process. It is suggested that the ecocritical perspective can help to enrich the theory and practice of translation studies. |
Type: | Peer Reviewed Journal Article |
URI: | http://hdl.handle.net/20.500.11861/7333 |
ISSN: | 1027-8559 |
Appears in Collections: | English Language & Literature - Publication |
Find@HKSYU Show full item record
Page view(s)
125
Last Week
1
1
Last month
checked on Dec 20, 2024
Google ScholarTM
Impact Indices
PlumX
Metrics
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.