王平教授2023-09-292023-09-292019山東師範大學學報(社會科學版),2019年,第64卷,第5期,總第286期,第148-156頁.1001-5973http://hdl.handle.net/20.500.11861/8069韓國自16 世紀開始使用玉篇為字典命名. 朝鮮時期的玉篇類字典不僅形式多樣, 而且數目眾多. 它歷經從韻書附體到獨立成書最終走向成熟的歷史發展軌跡並體現出在字典編排收字形音義註釋等方面的鮮明特點. 韓國學者編撰本土玉篇類字典, 既是一個吸收中國文化精華的過程, 也是中國文化在韓國長期傳播的結果.<br> In the 16 th century, South Korea began to useYu Pianas a title for dictionaries. In the Joseon Dynasty(1392-1910),Yu Piandictionary versions were not only different in form but also great in number. At the beginning, the dictionary was affiliated to rhyme books, and then appeared as an individual book, and finally went into perfection in its historical development.Yu Pianshowed its distinctive features in arrangement, collection of words, form, sound, meaning and annotation. The compiling ofYu Piandictionaries by the South Korean scholars was not only the process of absorbing the essence of Chinese culture but also the result of the long-term diffusion of Chinese culture in South Korea.zh-CN韓國朝鮮時期玉篇字典體例特點KoreaThe Joseon DynastyDictionariesStylistic Rules and LayoutFeatures韓國朝鮮時期《玉篇》類字典及其特點韓國朝鮮時期玉篇類字典及其特點Versions and characteristics of the dictionaries titled “Yu Pian” in South Korea during the Joseon DynastyPeer Reviewed Journal Article