Dr. ZHAN Fangqiong2022-03-182022-03-182017Journal of Chinese Linguistics, Jan. 2017, vol. 45(1), pp. 104-144.0091-3723http://hdl.handle.net/20.500.11861/6939In Modern Chinese, shì is found as part of the composition of a set of connectives, e.g. kěshì 'but,' yàoshì 'if.' The previous research (Dong 2004, etc.) assumes that the development of the set underwent the process of lexicalization (Lehmann 2002): the syntactic strings [Y COP] lost their internal constituency and fused into one unit over time. This paper, however, in the light of Brinton and Traugott's (2005) criteria for distinguishing lexicalization and grammaticalization, and Traugott and Trousdale's (2013) hypothesis of constructionalization, argues that the copula shì coalescing with the preceding lexemes and changing into a bound morpheme underwent grammatical constructionalization rather than what Lehmann calls lexicalization. I argue that the process of change involves grammatical constructionalization, based on the analyses of generality/schematicity, productivity and compositionality. I also consider pragmatic inferencing and analogy to be the motivation and reanalysis, analogization and subjectification to be the mechanisms of the process of constructionalization. <br> 在現代漢語中, "是"是一組連接詞如"可是""但是"的組成部分。前人的 研究(董秀芳 2004 等)認為這一系列連詞的發展經歷了詞彙化過程 (Lehmann 2002)即結構字符串[Y COP]隨著時間推移逐漸失去了他 們的內部組合性並融合成一個語素單位。本文採用 Brinton and Traugott (2005) 區 分 詞 匯 化 和 語 法 化 的 標 準, 以 及 Traugott and Trousdale (2013)的構式化理論, 論證了係詞"是"跟前面的語素 Y 結合, 變成粘著語素化而不是詞構式化的詞彙化而非 Lehmann 變成粘著語素化而非本文從 圖式性,能產性和組合性這三個構式化維度來論證該變化是個語法構 式化過程,並指出語用推測和類比是該變化的動因,而重新分析,類 比化和主觀化則是該變化的機制。enThe constructionalization of a set of connectives in Chinese漢語連詞的構式化進程Peer Reviewed Journal Article10.1353/jcl.2017.0003